"Любимо за тих, чиє серце охололо..."
автор: Олександр Степаненко

Сто років тому народився незабутній поет, отець Ян Твардовський (1915 - 2006)
Ось кілька моїх перекладів від нього, звісно ж, недосконалих ...
* * *
drzewa
Brzozo nazbyt wieśniacza aby rosnąć w mieście
dyskretny grabie w sam raz na szpalery
jarzębino dla drozdów dzwoniących i szpaków
akacjo z której nie zlote tylko białe miody
olcho co jedna masz przy liściach szyszki
głogu co chronisz gajówkę krewniaczkę słowika
jesionie co pierwszy tracisz liście zbliżając nam jesień
Poproście Matkę Bożą, abyśmy po śmierci
w każdą wolną sobotę chodzili po lesie
bo niebo nie jest niebem jeśli wyjścia nie ma
дерева
Берізко, надто селянка, аби рости у місті
грабе дискретний – в самий раз на шпалери
горобино, уся - для дроздів і шпаків співучих
акаціє, мед з якої не жовтий - лиш білий
вільхо, що єдина маєш при листі - шишки
глоде, що ховаєш в собі кропив’янок, родичок солов’їних
ясене, що першим губиш листя, наближаючи осінь….
попросіть Матір Божу, аби ми по смерті
кожну вільну суботу ходили по лісі –
адже небо не є небом, якщо виходу з нього немає
* * *
Aby się stało
Gwiazdy by ciemniej było
smutek by stale dreptał
oczy po prostu by kochać
choć z zamkniętymi oczami
wiara by czasem nie wierzyć
rozpacz by więcej wiedzieć
i jeszcze ból by nie myśleć
tylko z innymi przetrwać
koniec by nigdy nie kończyć
czas by utracić bliskich
łzy by chodziły parami
śmierć aby wszystko się stało
pomiędzy światem a nami
Щоб відбулося
Зорі щоб бути в темряві
смуток щоб йшов постійно
очі щоб просто кохати
нехай навіть заплющивши очі
віра щоб часом не вірити
відчай щоб знати більше
також біль щоб не думати
лише пережити це разом з іншими
кінець щоб не скінчитись ніколи
час щоб втратити близьких
сльози щоб ходили у парі
смерть щоб вже все відбулося
між Світом і нами
* * *
Sprawiedliwość
Gdyby wszyscy mieli po cztery jabłka
gdyby wszyscy byli silni jak konie
gdyby wszyscy byli jednakowo bezbronni w miłości
gdyby każdy miał to samo
nikt nikomu nie byłby potrzebny
Dziękuję Ci że sprawiedliwość twoja jest nierównością
to co mam i to czego nie mam
nawet to czego nie mam komu dać
zawsze jest komuś potrzebne
jest noc żeby był dzień
ciemno żeby świeciła gwiazda
jest ostatnie spotkanie i rozłąka pierwsza
modlimy się bo inni się nie modlą
wierzymy bo inni nie wierzą
umieramy za tych co nie chcą umierać
kochamy bo innym serce wychłódło
list przybliża bo inny oddala
nierówni potrzebują siebie
im najłatwiej zrozumieć że każdy jest dla wszystkich
i odczytywać całość
Справедливість
Якби усі мали по яблуку
якби усі були сильні як коні
якби усі були однаково беззахисні в коханні
якби кожен мав те ж що й інший
ніхто нікому не був би потрібним
Дякую Тобі за те що
справедливість Твоя - в нерівності
навіть те що нема кому віддати
завжди кому-небудь необхідне
Є ніч щоби був день
і темрява щоби розрізняти зорі
є остання зустріч і перша розлука
Молимося тому що не моляться інші
віримо тому що інші не вірять
вмираємо за тих хто не хоче
любимо за тих чиє серце охололо
Лист зближує а той віддаляє
нерівні одне одному потрібні
їм найлегше збагнути що кожен для всіх
і роздивитися ціле
* * *